Oversættelse giver en korfattet og systematisk gennemgang af de væsentligste strategier for, hvordan man løser fundamentale problemer ved oversættelse.
Bogen rummer mange eksempler fra oversættelse mellem dansk og flere fremmedsprog, og den er samtidig teoretisk funderet. Dens metode er hentet i pragmatikken og tekstlingvistikken, hvis principper om kontekst og sammenhæng forklares og anvendes på oversættelsens tre faser:
- Originaltekst
- Overførsel
- Måltekst.
Forfatterens fokus er rettet mod begrebet oversættelsesenheden, der gennemgås enkelt og klart fra den mindste sproglige enhed, semet, til den største, teksten. Samtidig er bogen en indføring i almene lingvistiske begreber og principper.
Bogen henvender sig til alle studietrin ved de højere læreanstalter.
Oversættelse
- problemer og strategier, set i tekstlingvistisk og pragmatisk perspektiv
Kontakt fagredaktøren
Har du en idé til en lærebog, eller mangler der en bog inden for dit fag, hører vi gerne fra dig!
Skriv til fagredaktør Birgit Vrå på bv@samfundslitteratur.dkHar du spørgsmål?
Du er altid velkommen til at kontakte os på info@samfundslitteratur.dk eller på telefon: 44 22 38 80.
Læs om vores persondatapolitik